Statenvertaling
Zo zeide Naómi tot haar twee schoondochters: Gaat heen, keert weder, een iegelijk tot het huis van haar moeder; de HEERE doe bij u weldadigheid, gelijk als gij gedaan hebt bij de doden, en bij mij.
Herziene Statenvertaling*
zei Naomi tegen haar twee schoondochters: Ga heen, keer terug, ieder naar het huis van haar moeder. Moge de HEERE jullie goedertierenheid bewijzen, zoals jullie die bewezen hebben aan hen die gestorven zijn, en aan mij.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zeide Noomi tot haar beide schoondochters: Gaat heen, keert terug, ieder naar het huis van haar moeder; de Here bewijze u liefde, zoals gij die bewezen hebt aan de gestorvenen en aan mij;
King James Version + Strongnumbers
And Naomi H5281 said H559 unto her two H8147 daughters in law, H3618 Go, H1980 return H7725 each H802 to her mother's H517 house: H1004 the LORD H3068 deal H6213 kindly H2617 with H5973 you, as H834 ye have dealt H6213 with H5973 the dead, H4191 and with H5973 me.
Updated King James Version
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as all of you have dealt with the dead, and with me.
Gerelateerde verzen
Jozua 24:15 - Jozua 24:28 | Kolossenzen 3:18 | Éfeze 5:22 | Éfeze 6:2 - Éfeze 6:3 | Lukas 14:25 - Lukas 14:33 | Filippenzen 4:18 - Filippenzen 4:19 | Kolossenzen 3:24 | Ruth 2:20 | Ruth 1:5 | 2 Timótheüs 1:16 - 2 Timótheüs 1:18