Statenvertaling
Als nu een vreemdeling bij u verkeert, en den HEERE het pascha houden zal, dat alles, wat mannelijk is, bij hem besneden worde, en dan kome hij daartoe, om dat te houden, en hij zal wezen als een ingeborene des lands; maar geen onbesnedene zal daarvan eten.
Herziene Statenvertaling*
Als er nu een vreemdeling bij u verblijft en als die voor de HEERE het Pascha wil houden, laat dan al wie mannelijk is bij hem, besneden worden. Dan mag hij naar voren komen om het Pascha te houden, en zal hij zijn als een ingezetene van het land. Niemand echter die onbesneden is, mag ervan eten.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar wanneer een vreemdeling bij u vertoeft en de Here het Pascha wil vieren, dan zal ieder van het mannelijk geslacht, die bij hem behoort, besneden worden; eerst dan mag hij naderen om het te vieren; hij zal gelden als in het land geboren. Maar geen enkele onbesnedene mag ervan eten.
King James Version + Strongnumbers
And when H3588 a stranger H1616 shall sojourn H1481 with H854 thee, and will keep H6213 the passover H6453 to the LORD, H3068 let all H3605 his males H2145 be circumcised, H4135 and then H227 let him come near H7126 and keep H6213 it; and he shall be H1961 as one that is born in H249 the land: H776 for no uncircumcised person H3808 - H3605 - H6189 shall eat H398 thereof.
Updated King James Version
And when a stranger shall sojourn with you, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
Gerelateerde verzen
Numeri 9:14 | Genesis 17:12 | Éxodus 12:19 | Galaten 3:28 | Numeri 15:15 - Numeri 15:16 | Ezechiël 44:9 | Ezechiël 47:22 | Éxodus 12:43 | Kolossenzen 3:11