Statenvertaling
Want Faraö’s paard, met zijn wagen, met zijn ruiters, zijn in de zee gekomen, en de HEERE heeft de wateren der zee over hen doen wederkeren; maar de kinderen Israëls zijn op het droge in het midden van de zee gegaan.
Herziene Statenvertaling*
Want het paard van de farao, met zijn strijdwagen en zijn ruiters, waren in de zee gekomen, en de HEERE had het water van de zee over hen terug doen vloeien. Maar de Israëlieten gingen op het droge, midden in de zee.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen Farao’s paarden met zijn wagenen en ruiters in de zee gekomen waren, deed de Here de wateren der zee over hen terugvloeien, maar de Israëlieten gingen op het droge midden door de zee.
King James Version + Strongnumbers
For H3588 the horse H5483 of Pharaoh H6547 went in H935 with his chariots H7393 and with his horsemen H6571 into the sea, H3220 and the LORD H3068 brought again H7725 ( H853 ) the waters H4325 of the sea H3220 upon H5921 them; but the children H1121 of Israel H3478 went H1980 on dry H3004 land in the midst H8432 of the sea. H3220
Updated King James Version
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
Gerelateerde verzen
Spreuken 21:31 | Éxodus 14:22 - Éxodus 14:23 | Éxodus 14:28 - Éxodus 14:29 | Hebreeën 11:29