Statenvertaling
Wanneer daarentegen de wachter het zwaard ziet komen, en blaast niet met de bazuin, zodat het volk niet is gewaarschuwd; en het zwaard komt, en neemt een ziel uit hen weg; die is wel in zijn ongerechtigheid weggenomen, maar zijn bloed zal Ik van des hand des wachters eisen.
Herziene Statenvertaling*
Als de wachter echter het zwaard ziet komen en niet op de bazuin blaast, zodat het volk niet gewaarschuwd wordt, en het zwaard komt en neemt een leven onder hen weg, dan is dat leven wel in zijn ongerechtigheid weggenomen, maar zijn bloed eis Ik van de hand van de wachter.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar wanneer de wachter het zwaard ziet komen, doch niet op de bazuin blaast, zodat het volk niet gewaarschuwd wordt; En het zwaard komt en rukt iemand van hen weg, dan wordt hij wel weggerukt in zijn eigen ongerechtigheid, maar van zijn bloed zal Ik de wachter rekenschap vragen.
King James Version + Strongnumbers
But if H3588 the watchman H6822 see H7200 ( H853 ) the sword H2719 come, H935 and blow H8628 not H3808 the trumpet, H7782 and the people H5971 be not H3808 warned; H2094 if the sword H2719 come, H935 and take H3947 any person H5315 from among H4480 them, he H1931 is taken away H3947 in his iniquity; H5771 but his blood H1818 will I require H1875 at the watchman's H6822 hand. H4480 - H3027
Updated King James Version
But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.
Gerelateerde verzen
Ezechiël 3:18 - Ezechiël 3:20 | Genesis 42:22 | Spreuken 14:32 | Ezechiël 33:8 - Ezechiël 33:9 | Johannes 8:21 - Johannes 8:24 | 2 Samuël 4:11 | Ezechiël 18:20 | Ezechiël 34:10 | Jesaja 56:10 - Jesaja 56:11 | Ezechiël 18:24 | Genesis 9:5