Statenvertaling
Waarom zullen wij voor uw ogen sterven, zo wij als ons land? Koop ons en ons land voor brood; zo zullen wij en ons land Faraö dienstbaar zijn; en geef zaad, opdat wij leven en niet sterven, en het land niet woest worde!
Herziene Statenvertaling*
Waarom zouden wij voor uw ogen sterven, zowel wij als onze grond? Koop ons en onze grond in ruil voor brood, dan zullen wij en onze grond de farao dienstbaar zijn. Geef ons ook zaad, zodat wij in leven kunnen blijven en niet sterven, en de grond niet woest wordt.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Waarom zouden wij voor uw ogen sterven, en zou onze grond verkommeren? Koop ons en onze grond in ruil voor brood; en wij en onze grond zullen Farao dienstbaar zijn. Geef ons dan zaad, opdat wij leven en niet sterven, en opdat de grond niet woest worde.
King James Version + Strongnumbers
Wherefore H4100 shall we die H4191 before thine eyes, H5869 both H1571 we H587 and H1571 our land? H127 buy H7069 us and our land H127 for bread, H3899 and we H587 and our land H127 will be H1961 servants H5650 unto Pharaoh: H6547 and give H5414 us seed, H2233 that we may live, H2421 and not H3808 die, H4191 that the land H127 be not desolate. H3456 - H3808
Updated King James Version
Wherefore shall we die before your eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Gerelateerde verzen
Job 2:4 | Nehémia 5:2 - Nehémia 5:3 | Klaagliederen 5:6 | Matthéüs 16:26 | Filippenzen 3:8 - Filippenzen 3:9 | Klaagliederen 1:11 | Klaagliederen 5:9