Statenvertaling
En op den dag des sabbats gingen wij buiten de stad aan de rivier, waar het gebed placht te geschieden; en nedergezeten zijnde, spraken wij tot de vrouwen, die samengekomen waren.
Herziene Statenvertaling*
En op de dag van de sabbat gingen wij de stad uit, de rivier langs, waar het gebed gewoonlijk plaatsvond; en nadat wij daar waren gaan zitten, spraken wij tot de vrouwen die er samengekomen waren.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En op de sabbatdag gingen wij de poort uit, de rivier langs, waar wij verwachtten, dat een gebedsplaats zou zijn; en nedergezeten, spraken wij tot de vrouwen, die samengekomen waren.
King James Version + Strongnumbers
And G5037 on ( G2250 ) the G3588 sabbath G4521 we went G1831 out G1854 of the G3588 city G4172 by G3844 a river side, G4215 where G3757 prayer G4335 was wont G3543 to be made; G1511 and G2532 we sat down, G2523 and spake G2980 unto the G3588 women G1135 which resorted G4905 thither.
Updated King James Version
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was known to be made; and we sat down, and spoke unto the women which resorted thither.
Gerelateerde verzen
Kolossenzen 1:23 | Handelingen 13:14 | Handelingen 18:4 | Markus 16:15 | Matthéüs 13:2 | Handelingen 21:5 | Handelingen 17:2 | Matthéüs 5:1 - Matthéüs 5:2 | Handelingen 13:42 | Johannes 8:2 | Lukas 13:10 | Handelingen 16:6 | Lukas 4:20 - Lukas 4:21 | Galaten 3:28 | Handelingen 20:7