Statenvertaling
En deze begon vrijmoediglijk te spreken in de synagoge. En als hem Aquila en Priscilla gehoord hadden, namen zij hem tot zich, en legden hem den weg Gods bescheidenlijker uit.
Herziene Statenvertaling*
En hij begon vrijmoedig te spreken in de synagoge. En toen Aquila en Priscilla hem gehoord hadden, namen zij hem apart en legden hem de weg van God nauwkeuriger uit.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En deze begon vrijmoedig op te treden in de synagoge. En toen Priscilla en Aquila hem hoorden, namen zij hem tot zich en legden hem de weg Gods nauwkeuriger uit.
King James Version + Strongnumbers
And G5037 he G3778 began G756 to speak boldly G3955 in G1722 the G3588 synagogue: G4864 ( G1161 ) whom G846 when Aquila G207 and G2532 Priscilla G4252 had heard, G191 they took him unto G4355 - G846 them, and G2532 expounded G1620 unto him G846 the G3588 way G3598 of God G2316 more perfectly. G197
Updated King James Version
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
Gerelateerde verzen
2 Petrus 3:18 | Lukas 24:27 | Spreuken 9:9 | Hebreeën 6:1 | Spreuken 25:12 | Spreuken 22:17 - Spreuken 22:18 | Matthéüs 18:3 - Matthéüs 18:4 | Handelingen 18:2 - Handelingen 18:3 | Markus 10:15 | 1 Korinthe 3:18 | Handelingen 14:3 | Handelingen 8:31 | 1 Korinthe 8:2 | Jesaja 58:1 | 1 Korinthe 12:21 | Éfeze 6:19 - Éfeze 6:20 | Spreuken 1:5 | Handelingen 28:23 | Johannes 7:17 | Lukas 19:26 | Handelingen 18:25