Statenvertaling
Terstond dan lieten zij van hem af, die hem zouden onderzocht hebben. En de overste werd ook bevreesd, toen hij verstond, dat hij een Romein was, en dat hij hem had gebonden.
Herziene Statenvertaling*
Meteen lieten zij die hem zouden verhoren hem verder ongemoeid. En ook de overste werd bevreesd, toen hij merkte dat hij een Romein was en dat hij hem had vastgebonden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Dadelijk hielden dan zij, die hem gerechtelijk moesten onderzoeken, op; en ook de overste werd bevreesd, nu hij bemerkte, dat hij een Romein was en hij hem had laten binden.
King James Version + Strongnumbers
Then G3767 straightway G2112 they departed G868 from G575 him G846 which should G3195 have examined G426 him: G846 and G2532 the G3588 chief captain G5506 also G1161 was afraid, G5399 after he knew G1921 that G3754 he was G2076 a Roman, G4514 and G2532 because G3754 he had G2258 bound G1210 him. G846
Updated King James Version
Then immediately they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
Gerelateerde verzen
Handelingen 21:33 | Hebreeën 11:35 | Handelingen 22:24 - Handelingen 22:26 | Handelingen 16:38 - Handelingen 16:39