Statenvertaling
Toen nu Felix dit gehoord had, stelde hij hen uit, zeggende: Als ik nader wetenschap van dezen weg zal hebben, wanneer Lysias, de overste, zal afgekomen zijn, zo zal ik volle kennis nemen van uw zaken.
Herziene Statenvertaling*
Toen Felix, die vrij nauwkeurig op de hoogte was van de Weg, dit gehoord had, verdaagde hij hun zaak, en zei: Als Lysias, de overste, gekomen is, zal ik een onderzoek instellen naar uw zaak.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar Felix, die zeer goed van de weg op de hoogte was, verdaagde hun zaak en zeide: Zodra de overste Lysias komt, zal ik in uw zaak een beslissing nemen;
King James Version + Strongnumbers
And G1161 when Felix G5344 heard G191 these things, G5023 having more perfect knowledge G1492 - G197 of G4012 that way, G3598 he deferred G306 them, G846 and said, G2036 When G3752 Lysias G3079 the G3588 chief captain G5506 shall come down, G2597 I will know the uttermost G1231 of your matter. G2596 - G5209
Updated King James Version
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
Gerelateerde verzen
Handelingen 24:6 | Handelingen 25:26 | Deuteronomium 19:18 | Handelingen 24:24 | Handelingen 24:10 | Handelingen 18:20 | Handelingen 24:14 | Handelingen 26:3