Statenvertaling
Aan dewelke ik antwoordde, dat de Romeinen de gewoonte niet hebben, enigen mens uit gunst ter dood over te geven, eer de beschuldigde de beschuldigers tegenwoordig heeft, en plaats van verantwoording gekregen heeft over de beschuldiging.
Herziene Statenvertaling*
Ik antwoordde hun dat de Romeinen niet de gewoonte hebben, bij wijze van gunst een mens tot de dood over te leveren, voordat de beschuldigde tegenover de beschuldigers heeft gestaan en gelegenheid gekregen heeft om zich te verdedigen tegen de beschuldiging.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik antwoordde hun, dat Romeinen niet de gewoonte hebben, een mens bij wijze van gunst uit te leveren; de beschuldigde moet eerst zijn aanklagers tegenover zich zien en de gelegenheid krijgen zich tegen de aanklacht te verdedigen.
King James Version + Strongnumbers
To G4314 whom G3739 I answered, G611 It ( G3754 ) is G2076 not G3756 the manner G1485 of the Romans G4514 to deliver G5483 any G5100 man G444 to G1519 die, G684 before G4250 that G2228 he which is accused G2723 have G2192 the G3588 accusers G2725 face to face, G2596 - G4383 and G5037 have licence G2983 - G5117 to answer for himself G627 concerning G4012 the G3588 crime laid against him. G1462
Updated King James Version
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
Gerelateerde verzen
Handelingen 26:1 | Handelingen 25:4 - Handelingen 25:5 | Deuteronomium 19:17 - Deuteronomium 19:18 | Spreuken 18:13 | Spreuken 18:17 | Deuteronomium 17:4 | Handelingen 23:30 | Johannes 7:51