Statenvertaling
Ja, gij hebt opgenomen den tabernakel van Moloch, en het gesternte van uw god Remfan, de afbeeldingen, die gij gemaakt hebt, om die te aanbidden; en Ik zal u overvoeren op gene zijde van Babylon.
Herziene Statenvertaling*
Ja, u hebt de tent van Moloch meegedragen en de ster van uw god Remfan, de afbeeldingen die u gemaakt hebt om ze te aanbidden. Ik zal u daarom wegvoeren, verder dan Babylon.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hebt gij niet de tent van Moloch gedragen en de ster van de god Romfa, de afbeeldingen, die gij gemaakt hadt om die te aanbidden? En Ik zal u overbrengen, nog verder dan Babylon.
King James Version + Strongnumbers
Yea, G2532 ye took up G353 the G3588 tabernacle G4633 of Moloch, G3434 and G2532 the G3588 star G798 of your G5216 god G2316 Remphan, G4481 figures G5179 which G3739 ye made G4160 to worship G4352 them: G846 and G2532 I will carry you away G3351 - G5209 beyond G1900 Babylon. G897
Updated King James Version
Yea, all of you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which all of you made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
Gerelateerde verzen
Deuteronomium 4:16 - Deuteronomium 4:18 | Deuteronomium 5:8 - Deuteronomium 5:9 | 2 Koningen 17:6 | Amos 5:26 - Amos 5:27 | 2 Koningen 21:6 | Éxodus 20:4 - Éxodus 20:5 | Leviticus 18:21 | 2 Koningen 17:16 - 2 Koningen 17:18 | Leviticus 20:2 - Leviticus 20:5 | 2 Koningen 18:11