Statenvertaling
Daarom zal er een groot gedruis ontstaan onder uw volken, en al uw vestingen zullen verstoord worden, gelijk Salman Beth-Arbel verstoorde ten dage des krijgs; de moeder werd verpletterd met de zonen.
Herziene Statenvertaling*
Daarom zal er oorlogsgedruis tegen uw volk ontstaan, en al uw vestingen zullen verwoest worden, zoals Salman verwoesting aanrichtte bij Beth-Arbel op de dag van strijd: moeders werden met de zonen verpletterd.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Daarom zal krijgsrumoer zich tegen uw volk verheffen, en al uw vestingen zullen worden verwoest, gelijk Salman Bet-arbel verwoestte, ten dage van de strijd, toen moeder en kinderen werden verpletterd.
King James Version + Strongnumbers
Therefore shall a tumult H7588 arise H6965 among thy people, H5971 and all H3605 thy fortresses H4013 shall be spoiled, H7703 as Shalman H8020 spoiled H7701 Betharbel H1009 in the day H3117 of battle: H4421 the mother H517 was dashed in pieces H7376 upon H5921 her children. H1121
Updated King James Version
Therefore shall a tumult arise among your people, and all your fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Gerelateerde verzen
Jesaja 17:3 | 2 Koningen 19:11 - 2 Koningen 19:13 | Amos 9:5 | 2 Koningen 18:33 | Jesaja 22:1 - Jesaja 22:4 | Nahum 3:10 | Genesis 32:11 | Nahum 3:12 | Jeremía 13:14 | Jeremía 48:41 | Jesaja 13:16 - Jesaja 13:18 | Amos 3:8 | Hábakuk 1:10 | Hoséa 13:16 | 2 Koningen 17:16 | 2 Koningen 18:9 - 2 Koningen 18:10 | Jesaja 33:14