Statenvertaling
En gij zoudt aanzien dengene, die de sierlijke kleding draagt, en tot hem zeggen: Zit gij hier op een eerlijke plaats; en zoudt zeggen tot den arme: Sta gij daar; of: Zit hier onder mijn voetbank;
Herziene Statenvertaling*
en u zou hoog opzien tegen hem die de sierlijke kleding draagt, en tegen hem zeggen: Gaat u hier zitten op een mooie plaats, en u zou tegen de arme zeggen: Gaat u daar maar staan, of: Ga hier zitten bij mijn voetbank,
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
en gij zoudt opzien tegen de man met de prachtige kleding en zeggen: neem gij hier deze goede plaats, maar tot de arme zoudt gij zeggen: ga gij daar staan, of ga beneden bij mijn voetbank zitten,
King James Version + Strongnumbers
And G2532 ye have respect G1914 to G1909 him that weareth G5409 the G3588 gay G2986 clothing, G2066 and G2532 say G2036 unto him, G846 Sit G2521 thou G4771 here G5602 in a good place; G2573 and G2532 say G2036 to the G3588 poor, G4434 Stand G2476 thou G4771 there, G1563 or G2228 sit G2521 here G5602 under G5259 my G3450 footstool: G5286
Updated King James Version
And all of you have respect to him that wears the cheerful clothing, and say unto him, Sit you here in a good place; and say to the poor, Stand you there, or sit here under my footstool:
Gerelateerde verzen
Lukas 7:44 - Lukas 7:46 | Judas 1:16 | 2 Korinthe 8:9 | Jakobus 2:6 | Jesaja 65:5