Statenvertaling
Gij, die niet weet, wat morgen geschieden zal, want hoedanig is uw leven? Want het is een damp, die voor een weinig tijds gezien wordt, en daarna verdwijnt.
Herziene Statenvertaling*
u, die niet weet wat er morgen gebeuren zal, want hoe is uw leven? Het is immers een damp, die voor een korte tijd verschijnt en daarna verdwijnt.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
gij, die niet (eens) weet, hoe morgen uw leven zijn zal! Want gij zijt een damp, die voor een korte tijd verschijnt en daarna verdwijnt;
King James Version + Strongnumbers
Whereas G3748 ye know G1987 not G3756 what G3588 shall be on the G3588 morrow. G839 For G1063 what G4169 is your G5216 life? G2222 It is G2076 even G1063 a vapour, G822 that appeareth G5316 for G4314 a little time, G3641 and G1161 then G1899 vanisheth away. G853
Updated King James Version
Whereas all of you know not what shall be on the next day. For what is your life? It is even a vapour, that appears for a little time, and then vanishes away.
Gerelateerde verzen
Job 9:25 - Job 9:26 | 1 Petrus 4:7 | Jakobus 1:10 | Psalmen 90:5 - Psalmen 90:7 | 1 Johannes 2:17 | Psalmen 102:3 | Jesaja 38:12 | Psalmen 89:47 | Job 14:1 - Job 14:2 | Psalmen 39:5 | Job 7:6 - Job 7:7 | 1 Petrus 1:24