Statenvertaling
En nu, wat hebt gij te doen met den weg van Egypte, om de wateren van Sihor te drinken? En wat hebt gij te doen met den weg van Assur, om de wateren der rivier te drinken?
Herziene Statenvertaling*
Welnu, wat hebt u met de weg naar Egypte om het water van Sichor te drinken? En wat hebt u met de weg naar Assyrië om het water van de rivier de Eufraat te drinken?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Nu dan, wat hebt gij naar Egypte te gaan om het water van de Nijl te drinken? Of wat hebt gij naar Assyrie te gaan om het water van de Eufraat te drinken?
King James Version + Strongnumbers
And now H6258 what H4100 hast thou to do in the way H1870 of Egypt, H4714 to drink H8354 the waters H4325 of Sihor? H7883 or what H4100 hast thou to do in the way H1870 of Assyria, H804 to drink H8354 the waters H4325 of the river? H5104
Updated King James Version
And now what have you to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what have you to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
Gerelateerde verzen
Jozua 13:3 | Hoséa 7:11 | Ezechiël 17:15 | 2 Kronieken 28:20 - 2 Kronieken 28:21 | Hoséa 5:13 | Jeremía 2:36 | Jeremía 37:5 - Jeremía 37:10 | Klaagliederen 4:17 | Jesaja 31:1 | 2 Koningen 16:7 - 2 Koningen 16:9 | Jesaja 30:1 - Jesaja 30:7