Statenvertaling
Dan zal zich de jonkvrouw verblijden in den rei, daartoe de jongelingen en ouden te zamen; want Ik zal hunlieder rouw in vrolijkheid veranderen, en zal hen troosten, en zal hen verblijden naar hun droefenis.
Herziene Statenvertaling*
Dan zullen jonge vrouwen zich verblijden in een reidans, ook de jongemannen en de ouderen met elkaar. Ik zal hun rouw veranderen in vreugde, Ik zal hen troosten, Ik zal hen blij maken na hun verdriet.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Dan verheugt zich het meisje in de reidans, jongelingen en grijsaards tezamen. Ik verander hun rouw in vreugde. Ik troost en verblijd hen na hun smart.
King James Version + Strongnumbers
Then H227 shall the virgin H1330 rejoice H8055 in the dance, H4234 both young men H970 and old H2205 together: H3162 for I will turn H2015 their mourning H60 into joy, H8342 and will comfort H5162 them, and make them rejoice H8055 from their sorrow. H4480 - H3015
Updated King James Version
Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
Gerelateerde verzen
Jeremía 31:4 | Jesaja 65:18 - Jesaja 65:19 | Jesaja 35:10 | Zacharia 8:4 - Zacharia 8:5 | Jesaja 60:20 | Johannes 16:22 | Nehémia 12:43 | Ezra 6:22 | Psalmen 30:11 | Jesaja 61:3 | Jesaja 51:11 | Psalmen 149:3 | Zacharia 8:19 | Nehémia 12:27 | Esther 9:22 | Jesaja 51:3