Statenvertaling
Zo zullen al de mannen zijn, die hun aangezichten stellen, om in Egypte te gaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren; zij zullen sterven door het zwaard, door den honger en door de pestilentie; en zij zullen niemand hebben, die overblijve of ontkome van het kwaad, dat Ik over hen zal brengen.
Herziene Statenvertaling*
Zo zullen al de mannen zijn die hun zinnen erop zetten om Egypte binnen te gaan om daar als vreemdeling te verblijven. Zij zullen sterven door het zwaard, door de honger en door de pest. Er zal van hen niemand zijn die ontvlucht of ontkomt aan het onheil dat Ik over hen zal brengen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ja, het zal gebeuren, dat al de mannen die hun aangezicht richten om naar Egypte te gaan om daar te verblijven, zullen sterven door het zwaard, de honger of de pest, en geen enkele van hen zal ontsnappen en ontkomen aan de rampspoed die Ik over hen breng.
King James Version + Strongnumbers
So shall it be with all the men H582 that set H7760 their faces H6440 to go H935 into Egypt H4714 to sojourn H1481 there; they shall die H4191 by the sword H2719 , by the famine H7458 , and by the pestilence H1698 : and none of them shall remain H8300 or escape H6412 from H6440 the evil H7451 that I will bring H935 upon them.
Updated King James Version
So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
Gerelateerde verzen
Jeremía 42:22 | Jeremía 24:10 | Jeremía 44:28 | Jeremía 44:13 - Jeremía 44:14