Statenvertaling
Die voor des vijands macht vluchtten, bleven staan in de schaduw van Hesbon; maar een vuur is uitgegaan van Hesbon, en een vlam van tussen Sihon, en heeft de hoeken van Moab en den schedel der kinderen van het gedruis verteerd.
Herziene Statenvertaling*
Zij gingen in de schaduw van Hesbon staan, zij die vluchtten voor de macht van de vijand. Want vuur is uitgegaan van Hesbon, een vlam van binnen Sihon. Het heeft de slapen verteerd van Moab, en de schedel van die druktemakers.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
In de schaduw van Chesbon staan vluchtelingen zonder kracht; want een vuur is uitgebroken uit Chesbon en een vlam uit het huis van Sichon, die de slapen van Moab en de schedel der rumoermakers heeft verteerd.
King James Version + Strongnumbers
They that fled H5127 stood H5975 under the shadow H6738 of Heshbon H2809 because of the force: H4480 - H3581 but H3588 a fire H784 shall come forth H3318 out of Heshbon, H4480 - H2809 and a flame H3852 from the midst H4480 - H996 of Sihon, H5511 and shall devour H398 the corner H6285 of Moab, H4124 and the crown of the head H6936 of the tumultuous H7588 ones. H1121
Updated King James Version
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
Gerelateerde verzen
Numeri 21:28 | Numeri 21:26 | Numeri 24:17 | Zacharia 10:4 | Amos 2:2 | Matthéüs 21:42 | Numeri 21:21