Statenvertaling
En mijn hand heeft gevonden het vermogen der volken, als een nest, en ik heb het ganse aardrijk samengeraapt, gelijk men de eieren die verlaten zijn, samenraapt; en er is niemand geweest, die een vleugel verroerde, of den bek opendeed, of piepte.
Herziene Statenvertaling*
Mijn hand vond, als was het een vogelnest, het vermogen van de volken. En zoals men verlaten eieren bijeenraapt, raapte ík de hele wereld bijeen. Niemand was er die zijn vleugel verroerde, die zijn snavel opende of die ook maar piepte.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ja, mijn hand greep naar het vermogen der volken als naar een vogelnest, en zoals men verlaten eieren opraapt, raapte ik de ganse aarde weg, en er was niet een die een vleugel verroerde, de snavel opendeed of piepte.
King James Version + Strongnumbers
And my hand H3027 hath found H4672 as a nest H7064 the riches H2428 of the people: H5971 and as one gathereth H622 eggs H1000 that are left, H5800 have I H589 gathered H622 all H3605 the earth; H776 and there was H1961 none H3808 that moved H5074 the wing, H3671 or opened H6475 the mouth, H6310 or peeped. H6850
Updated King James Version
And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
Gerelateerde verzen
Jesaja 5:8 | Spreuken 21:6 - Spreuken 21:7 | Obadja 1:4 | Job 31:25 | Nahum 2:9 - Nahum 3:1 | Hoséa 12:7 - Hoséa 12:8 | Jeremía 49:16 | Hábakuk 2:5 - Hábakuk 2:11 | Spreuken 18:12