Statenvertaling
Daarom beween ik, in de wening over Jáëzer, den wijnstok van Sibma, ik maak u doornat met mijn tranen, o Hesbon en Eleále! want het vreugdegeschrei over uw zomervruchten en over uw oogst is gevallen;
Herziene Statenvertaling*
Daarom zal ik bij het wenen over Jaëzer de wijnstok van Sibma bewenen. Ik maak u doornat met mijn tranen, Hesbon en Eleale, want over uw zomervruchten en over uw oogst is de vreugderoep weggevallen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Daarom zal ik bij het wenen over Jazer de wijnstok van Sibma bewenen; ik zal u met mijn tranen besproeien, gij Chesbon en Elale, want krijgsgeschreeuw is neergevallen op uw inzameling en uw oogst.
King James Version + Strongnumbers
Therefore I will bewail H1058 with the weeping H1065 of Jazer H3270 the vine H1612 of Sibmah H7643: I will water H7301 thee with my tears H1832, O Heshbon H2809, and Elealeh H500: for the shouting H1959 for thy summer fruits H7019 and for thy harvest H7105 is fallen H5307.
Updated King James Version
Therefore I will mourn for with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water you with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for your summer fruits and for your harvest is fallen.
Gerelateerde verzen
Jesaja 9:3 | Richteren 9:27 | Jeremía 40:12 | Jeremía 48:32 - Jeremía 48:34 | Jeremía 40:10 | Jesaja 15:4 - Jesaja 15:5