Statenvertaling
Als dezelve geëist werd, toen werd Hij verdrukt; doch Hij deed Zijn mond niet open; als een lam werd Hij ter slachting geleid, en als een schaap, dat stom is voor het aangezicht zijner scheerders, alzo deed Hij Zijn mond niet open.
Herziene Statenvertaling*
Toen betaling geëist werd, werd Híj verdrukt, maar Hij deed Zijn mond niet open. Als een lam werd Hij ter slachting geleid; als een schaap dat stom is voor zijn scheerders, zo deed Hij Zijn mond niet open.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hij werd mishandeld, maar hij liet zich verdrukken en deed zijn mond niet open; als een lam dat ter slachting geleid wordt, en als een schaap dat stom is voor zijn scheerders, zo deed hij zijn mond niet open.
King James Version + Strongnumbers
He was oppressed, H5065 and he H1931 was afflicted, H6031 yet he opened H6605 not H3808 his mouth: H6310 he is brought H2986 as a lamb H7716 to the slaughter, H2874 and as a sheep H7353 before H6440 her shearers H1494 is dumb, H481 so he openeth H6605 not H3808 his mouth. H6310
Updated King James Version
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opens not his mouth.
Gerelateerde verzen
Johannes 19:9 | 1 Petrus 2:23 | Handelingen 8:32 - Handelingen 8:33 | Matthéüs 26:63 | Matthéüs 27:12 - Matthéüs 27:14 | Markus 15:5 | Lukas 23:9 | Markus 14:61