Statenvertaling
Nu dan, Ik zal ulieden nu bekend maken, wat Ik Mijn wijngaard doen zal; Ik zal zijn tuin wegnemen, opdat hij zij tot afweiding; zijn muur zal Ik verscheuren, opdat hij zij tot vertreding.
Herziene Statenvertaling*
Nu dan, Ik wil u graag bekendmaken wat Ik met Mijn wijngaard ga doen: Ik zal zijn omheining wegnemen, zodat hij verwoest zal worden; Ik zal een bres slaan in zijn muur, zodat hij vertrapt zal worden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Nu dan, Ik wil u doen weten, wat Ik met mijn wijngaard ga doen: zijn doornhaag wegnemen, opdat hij verwoest worde; zijn muur doorbreken, opdat hij vertrapt worde;
King James Version + Strongnumbers
And now H6258 go to; I will tell H3045 - H4994 you ( H853 ) what H834 I H589 will do H6213 to my vineyard: H3754 I will take away H5493 the hedge H4881 thereof, and it shall be H1961 eaten up; H1197 and break down H6555 the wall H1447 thereof, and it shall be H1961 trodden down: H4823
Updated King James Version
And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
Gerelateerde verzen
Klaagliederen 1:15 | Psalmen 74:1 - Psalmen 74:10 | Psalmen 80:12 - Psalmen 80:16 | Genesis 11:7 | Jesaja 10:6 | Openbaring 11:2 | 2 Kronieken 36:4 - 2 Kronieken 36:10 | Jesaja 27:10 - Jesaja 27:11 | Genesis 11:4 | Lukas 21:24 | Jesaja 25:10 | Deuteronomium 28:49 - Deuteronomium 28:52 | Nehémia 2:3 | Klaagliederen 1:2 - Klaagliederen 1:9 | Leviticus 26:31 - Leviticus 26:35 | Jesaja 28:3 | Daniël 8:13 | Klaagliederen 4:12 | Jesaja 28:18