Statenvertaling
Als hij vlucht tot een van die steden, zo zal hij staan aan de deur der stadspoort, en hij zal zijn woorden spreken voor de oren van de oudsten derzelver stad; dan zullen zij hem tot zich in de stad nemen, en hem plaats geven, dat hij bij hen wone.
Herziene Statenvertaling*
Als hij naar een van die steden vlucht, moet hij bij de ingang van de stadspoort gaan staan en zijn woorden spreken ten aanhoren van de oudsten van die stad. Vervolgens moeten zij hem bij zich in de stad opnemen en hem een plaats geven, zodat hij bij hen kan wonen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Als hij naar een dezer steden gevlucht is, zal hij bij de ingang der stadspoort blijven staan en zijn zaak openlijk aan de oudsten dier stad mededelen; dan zullen zij hem tot zich in de stad nemen en hem een plaats aanwijzen; en hij zal bij hen blijven wonen.
King James Version + Strongnumbers
And when he that doth flee H5127 unto H413 one H259 of those H428 cities H4480 - H5892 shall stand H5975 at the entering H6607 of the gate H8179 of the city, H5892 and shall declare H1696 ( H853 ) his cause H1697 in the ears H241 of the elders H2205 of that H1931 city, H5892 they shall take H622 him into the city H5892 unto them, and give H5414 - H413 him a place, H4725 that he may dwell H3427 among H5973 them.
Updated King James Version
And when he that does flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
Gerelateerde verzen
Ruth 4:1 - Ruth 4:2 | Job 29:7 | Spreuken 31:23 | Psalmen 26:9 | Hebreeën 6:18 | Job 5:4 | Jeremía 38:7