Statenvertaling
Daarom zeiden wij: Wanneer het geschiedt, dat zij morgen alzo tot ons en tot onze geslachten zeggen zullen; zo zullen wij zeggen: Ziet de gedaante van het altaar des HEEREN, hetwelk onze vaderen gemaakt hebben, niet ten brandoffer, noch ten offer; maar het is een getuige tussen ons en tussen ulieden.
Herziene Statenvertaling*
Daarop zeiden wij: Als het gebeurt dat zij morgen zo tegen ons en tegen de generaties na ons spreken, dan zullen wij zeggen: Kijk naar het evenbeeld van het altaar van de HEERE dat onze vaderen gemaakt hebben, niet voor brandoffer, ook niet voor slachtoffer, maar het is een getuige tussen ons en u.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Verder zeiden wij: Wanneer men later tot ons en tot onze geslachten zo iets zeggen zal, dan zullen wij zeggen: Ziet het evenbeeld van het altaar des Heren, dat onze vaderen gemaakt hebben; het is niet bestemd voor brandoffers en slachtoffers, maar het is getuige tussen ons en u.
King James Version + Strongnumbers
Therefore said H559 we, that it shall be, H1961 when H3588 they should so say H559 to H413 us or to H413 our generations H1755 in time to come, H4279 that we may say H559 again, Behold H7200 ( H853 ) the pattern H8403 of the altar H4196 of the LORD, H3068 which H834 our fathers H1 made, H6213 not H3808 for burnt offerings, H5930 nor H3808 for sacrifices; H2077 but H3588 it H1931 is a witness H5707 between H996 us and you.
Updated King James Version
Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
Gerelateerde verzen
Ezechiël 43:10 - Ezechiël 43:11 | Hebreeën 8:5 | 2 Koningen 16:10 | Éxodus 25:40