Statenvertaling
Want wij hebben gehoord, dat de HEERE de wateren der Schelfzee uitgedroogd heeft voor ulieder aangezicht, toen gij uit Egypte gingt; en wat gijlieden aan de twee koningen der Amorieten, Sihon en Og, gedaan hebt, die op gene zijde van de Jordaan waren, dewelke gijlieden verbannen hebt.
Herziene Statenvertaling*
Want wij hebben gehoord dat de HEERE het water van de Schelfzee voor uw ogen heeft doen opdrogen, toen u uit Egypte ging. En ook wat u hebt gedaan met de twee koningen van de Amorieten, Sihon en Og, die aan de andere zijde van de Jordaan waren, die u met de ban geslagen hebt.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Want wij hebben gehoord, dat de Here de wateren van de Schelfzee voor uw ogen heeft doen opdrogen, toen gij uittoogt uit Egypte, en wat gij gedaan hebt aan de beide koningen der Amorieten aan de overzijde van de Jordaan, Sichon en Og, die gij met de ban geslagen hebt.
King James Version + Strongnumbers
For H3588 we have heard H8085 ( H853 ) how H834 the LORD H3068 dried up H3001 ( H853 ) the water H4325 of the Red H5488 sea H3220 for H4480 - H6440 you, when ye came out H3318 of Egypt; H4480 - H4714 and what H834 ye did H6213 unto the two H8147 kings H4428 of the Amorites, H567 that H834 were on the other side H5676 Jordan, H3383 Sihon H5511 and Og, H5747 whom H834 ye utterly destroyed. H2763 ( H853 )
Updated King James Version
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when all of you came out of Egypt; and what all of you did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom all of you utterly destroyed.
Gerelateerde verzen
Éxodus 14:21 - Éxodus 14:31 | Numeri 23:22 | Deuteronomium 2:30 - Deuteronomium 3:8 | Éxodus 15:14 - Éxodus 15:16 | Numeri 21:21 - Numeri 21:35 | Jozua 4:24