Statenvertaling
Mem. Wat getuigen zal ik u brengen, wat zal ik bij u vergelijken, gij dochter Jeruzalems? Wat zal ik bij u vergelijken, dat ik u trooste, gij jonkvrouw, dochter Sions, want uw breuk is zo groot als de zee, wie kan u helen?
Herziene Statenvertaling*
Mem. Wat zal ik u voorhouden, waarmee u vergelijken, dochter van Jeruzalem? Waaraan zal ik u gelijkstellen, zodat ik u zal troosten, maagd, dochter van Sion? Want groot als de zee is uw breuk! Wie kan u genezen?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Wat zal ik u voorhouden, waarmee u vergelijken, o dochter van Jeruzalem? Wat met u gelijkstellen om u te troosten, o jonkvrouw, dochter van Sion? Want groot als de zee is uw breuk; wie kan u genezing brengen?
King James Version + Strongnumbers
What thing H4100 shall I take to witness H5749 for thee? what thing H4100 shall I liken H1819 to thee, O daughter H1323 of Jerusalem? H3389 what H4100 shall I equal H7737 to thee, that I may comfort H5162 thee, O virgin H1330 daughter H1323 of Zion? H6726 for H3588 thy breach H7667 is great H1419 like the sea: H3220 who H4310 can heal H7495 thee?
Updated King James Version
What thing shall I take to witness for you? what thing shall I liken to you, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? for your breach is great like the sea: who can heal you?
Gerelateerde verzen
Jeremía 14:17 | Jeremía 30:12 - Jeremía 30:15 | Ezechiël 26:3 - Ezechiël 26:4 | Klaagliederen 1:12 | Jesaja 37:22 | Daniël 9:12 | 2 Samuël 5:20 | Psalmen 60:2 | Jeremía 8:22 | Jeremía 51:8 - Jeremía 51:9