Statenvertaling
En hij zeide tot den wijngaardenier: Zie, ik kome nu drie jaren, zoekende vrucht op dezen vijgeboom, en vind ze niet; houw hem uit; waartoe beslaat hij ook onnuttelijk de aarde?
Herziene Statenvertaling*
Toen zei hij tegen de wijngaardenier: Zie, ik kom nu al drie jaar vrucht zoeken aan deze vijgenboom en vind die niet. Hak hem om. Waarom beslaat hij de aarde nutteloos?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En hij zeide tot de wijngaardenier: Zie, het is nu al drie jaar, dat ik vrucht aan deze vijgeboom kom zoeken en ik vind ze niet. Hak hem om! Waarom zou hij de grond nutteloos beslaan?
King James Version + Strongnumbers
Then G1161 said G2036 he unto G4314 the G3588 dresser of his vineyard, G289 Behold, G2400 these three G5140 years G2094 I come G2064 seeking G2212 fruit G2590 on G1722 this G5026 fig tree, G4808 and G2532 find G2147 none: G3756 cut it down; G1581 - G846 why G2444 ( G2532 ) cumbereth G2673 it the G3588 ground? G1093
Updated King James Version
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbers it the ground?
Gerelateerde verzen
Leviticus 25:21 | Éxodus 32:10 | Johannes 15:6 | Leviticus 19:23 | Daniël 4:14 | Matthéüs 3:9 - Matthéüs 3:10 | Johannes 15:2 | Lukas 3:9 | Romeinen 2:4 - Romeinen 2:5 | Matthéüs 7:19