Statenvertaling
Hij zeide dan tot hen: Maar nu, wie een buidel heeft, die neme hem, desgelijks ook een male; en die geen heeft, die verkope zijn kleed, en kope een zwaard.
Herziene Statenvertaling*
Hij zei dan tegen hen: Maar nu, laat wie een beurs heeft, hem meenemen, evenzo ook een reiszak. En wie geen zwaard heeft, laat die zijn bovenkleed verkopen en er een kopen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hij zeide tot hen: Maar nu, wie een beurs heeft, hij neme die, zo ook een reiszak; en wie er geen heeft, hij verkope zijn mantel en kope een zwaard.
King James Version + Strongnumbers
Then G3767 said G2036 he unto them, G846 But G235 now, G3568 he that hath G2192 a purse, G905 let him take G142 it, and G2532 likewise G3668 his ( G2532 ) scrip: G4082 and G2532 he that hath G2192 no G3361 sword, let him sell G4453 his G848 garment, G2440 and G2532 buy G59 one. ( G3162 )
Updated King James Version
Then said he unto them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his pouch: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one.
Gerelateerde verzen
Johannes 16:33 | 1 Thessalonicenzen 2:14 - 1 Thessalonicenzen 2:15 | 1 Thessalonicenzen 3:4 | Matthéüs 10:22 - Matthéüs 10:25 | Johannes 15:20 | 1 Petrus 4:1