Statenvertaling
En Hij zeide ook tot hen een gelijkenis: Niemand zet een lap van een nieuw kleed op een oud kleed; anders zo scheurt ook dat nieuwe het oude, en de lap van het nieuwe komt met het oude niet overeen.
Herziene Statenvertaling*
Hij sprak ook tot hen een gelijkenis: Niemand zet een lap van een nieuw bovenkleed op een oud bovenkleed; anders zal de nieuwe lap het oude bovenkleed doen scheuren, en de lap van het nieuwe zal niet passen bij het oude.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hij sprak ook een gelijkenis tot hen: Niemand scheurt een lap van een nieuw kledingstuk af om die op een oud kledingstuk te zetten. Anders zal hij niet alleen het nieuwe scheuren, maar de lap van het nieuwe zal ook niet passen bij het oude.
King James Version + Strongnumbers
And G1161 he spake G3004 also G2532 a parable G3850 unto G4314 them; G846 No man G3762 putteth G1911 a piece G1915 of a new G2537 garment G2440 upon G1909 an old; G3820 if otherwise, G1490 then both G2532 the G3588 new G2537 maketh a rent, G4977 and G2532 the G3588 piece G1915 that G3588 was taken out of G575 the G3588 new G2537 agreeth G4856 not G3756 with the G3588 old. G3820
Updated King James Version
And he spoke also a parable unto them; No man puts a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new makes a rent, and the piece that was taken out of the new agrees not with the old.
Gerelateerde verzen
2 Korinthe 6:16 | Markus 2:21 - Markus 2:22 | Matthéüs 9:16 - Matthéüs 9:17 | Leviticus 19:19 | Deuteronomium 22:11