Statenvertaling
Laat daar uw gave voor het altaar, en gaat heen, verzoent u eerst met uw broeder, en komt dan en offert uw gave.
Herziene Statenvertaling*
laat uw gave daar bij het altaar achter en ga heen, verzoen u eerst met uw broeder en kom dan terug en offer uw gave.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
laat uw gave daar, voor het altaar, en ga eerst heen, verzoen u met uw broeder en kom en offer daarna uw gave.
King James Version + Strongnumbers
Leave G863 there G1563 thy G4675 gift G1435 before G1715 the G3588 altar, G2379 and G2532 go thy way; G5217 first G4412 be reconciled G1259 to thy G4675 brother, G80 and G2532 then G5119 come G2064 and offer G4374 thy G4675 gift. G1435
Updated King James Version
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Gerelateerde verzen
Matthéüs 23:23 | Jakobus 5:16 | 1 Timótheüs 2:8 | Jakobus 3:13 - Jakobus 3:18 | Markus 9:50 | Job 42:8 | Romeinen 12:17 - Romeinen 12:18 | 1 Korinthe 6:7 - 1 Korinthe 6:8 | Spreuken 25:9 | Matthéüs 18:15 - Matthéüs 18:17 | 1 Korinthe 11:28 | 1 Petrus 3:7 - 1 Petrus 3:8