Statenvertaling
Niemand kan twee heren dienen; want of hij zal den enen haten en den anderen liefhebben, of hij zal den enen aanhangen en den anderen verachten; gij kunt niet God dienen en den Mammon.
Herziene Statenvertaling*
Niemand kan twee heren dienen, want of hij zal de één haten en de ander liefhebben, of hij zal zich aan de één hechten en de ander minachten. U kunt niet God dienen en de mammon.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Niemand kan twee heren dienen, want hij zal of de ene haten en de andere liefhebben, of zich aan de ene hechten en de andere minachten; gij kunt niet God dienen en Mammon.
King James Version + Strongnumbers
No man G3762 can G1410 serve G1398 two G1417 masters: G2962 for G1063 either G2228 he will hate G3404 the G3588 one, G1520 and G2532 love G25 the G3588 other; G2087 or G2228 else he will hold G472 to the one, G1520 and G2532 despise G2706 the G3588 other. G2087 Ye cannot G1410 - G3756 serve G1398 God G2316 and G2532 mammon. G3126
Updated King James Version
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. All of you cannot serve God and mammon.
Gerelateerde verzen
Lukas 16:11 | 1 Timótheüs 6:9 - 1 Timótheüs 6:10 | Jozua 24:19 - Jozua 24:20 | Lukas 16:13 | Ezechiël 20:39 | Galaten 1:10 | 2 Timótheüs 4:10 | Jozua 24:15 | 1 Samuël 7:3 | 1 Johannes 2:15 - 1 Johannes 2:16 | Matthéüs 4:10 | 2 Koningen 17:41 | Zefánja 1:5 | 1 Koningen 18:21 | Jakobus 4:4 | Lukas 16:9 | Romeinen 6:16 - Romeinen 6:22 | 1 Timótheüs 6:17 | 2 Koningen 17:33 - 2 Koningen 17:34