Statenvertaling
En na die drie dagen en een halven, is een geest des levens uit God in hen gegaan; en zij stonden op hun voeten; en er is grote vrees gevallen op degenen, die hen aanschouwden.
Herziene Statenvertaling*
En na die drieënhalve dag kwam er een levensgeest uit God in hen en zij gingen op hun voeten staan. En grote vrees overviel hen die hen zagen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En na die drie en een halve dag voer een levensgeest uit God in hen, en zij gingen op hun voeten staan en grote vrees viel op (allen), die hen aanschouwden.
King James Version + Strongnumbers
And G2532 after G3326 three G5140 days G2250 and G2532 an half G2255 the Spirit G4151 of life G2222 from G1537 God G2316 entered G1525 into G1909 them, G846 and G2532 they stood G2476 upon G1909 their G848 feet; G4228 and G2532 great G3173 fear G5401 fell G4098 upon G1909 them which saw G2334 them. G846
Updated King James Version
And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
Gerelateerde verzen
Romeinen 8:11 | Jozua 2:9 | Ezechiël 37:5 - Ezechiël 37:14 | Handelingen 5:11 | Openbaring 11:13 | Hoséa 3:5 | Handelingen 5:5 | Genesis 2:7 | Romeinen 8:2 | Openbaring 11:9 | Jeremía 33:9