Logo Bijbelvers.net

Richteren 19:8



Statenvertaling
Als hij op den vijfden dag des morgens vroeg op was, om weg te trekken, zo zeide de vader van de jonge vrouw: Sterk toch uw hart. En zij vertoefden, totdat de dag zich neigde; en zij beiden aten te zamen.

Herziene Statenvertaling*
Toen hij op de vijfde dag 's morgens vroeg op was om weg te gaan, zei de vader van de jonge vrouw: Kom toch eerst op krachten. En zij bleven wachten tot de dag ten einde was. Zo aten zij beiden.

Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar op de vijfde dag, toen hij vroeg in de mor­gen opstond om te vertrekken, zeide de vader van de jonge vrouw: Verkwik u toch eerst, en blijf nog wat, totdat de dag ten avond neigt. En zij aten samen.

King James Version + Strongnumbers
And he arose early H7925 in the morning H1242 on the fifth H2549 day H3117 to depart: H1980 and the damsel's H5291 father H1 said, H559 Comfort H5582 thine heart, H3824 I pray thee. H4994 And they tarried H4102 until H5704 afternoon, H5186 - H3117 and they did eat H398 both H8147 of them.

Updated King James Version
And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel's father said, Comfort your heart, I pray you. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.

Gerelateerde verzen