Statenvertaling
Maar het geschiedde met het versterven des richters, dat zij omkeerden, en verdierven het meer dan hun vaderen, navolgende andere goden, dezelve dienende, en zich voor die buigende; zij lieten niets vallen van hun werken, noch van dezen hun harden weg.
Herziene Statenvertaling*
Maar bij het sterven van de richter gebeurde het dat zij zich weer afkeerden en nog verderfelijker handelden dan hun vaderen, door achter andere goden aan te gaan, die te dienen en zich daarvoor neer te buigen. Zij gaven geen van hun daden op en evenmin hun halsstarrige levenswandel.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar met de dood van de richter begonnen zij weer verderfelijk te handelen, erger dan hun vaderen, door andere goden achterna te lopen, die te dienen en zich daarvoor neer te buigen; in niets gaven zij hun verstokte handel en wandel op.
King James Version + Strongnumbers
And it came to pass, H1961 when the judge H8199 was dead, H4191 that they returned, H7725 and corrupted H7843 themselves more than their fathers, H4480 - H1 in following H1980 - H310 other H312 gods H430 to serve H5647 them, and to bow down H7812 unto them; they ceased H5307 not H3808 from their own doings, H4480 - H4611 nor from their stubborn way. H4480 - H1870 - H7186
Updated King James Version
And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 15:23 | Psalmen 78:8 | Richteren 8:33 | Jozua 24:31 | Matthéüs 23:32 | Richteren 4:1 | Jeremía 23:17 | Richteren 2:7 | 2 Kronieken 24:17 - 2 Kronieken 24:18 | Richteren 3:11 - Richteren 3:12 | Jeremía 3:17 | Jeremía 16:12