Statenvertaling
Het is goed geen vlees te eten, noch wijn te drinken, noch iets, waaraan uw broeder zich stoot, of geërgerd wordt, of waarin hij zwak is.
Herziene Statenvertaling*
Het is goed geen vlees te eten, geen wijn te drinken en niets te doen waaraan uw broeder aanstoot neemt, waarover hij struikelt of waarin hij zwak is.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Het is goed geen vlees te eten of wijn te drinken, noch iets, waaraan uw broeder zich stoot.
King James Version + Strongnumbers
It is good G2570 neither G3361 to eat G5315 flesh, G2907 nor G3366 to drink G4095 wine, G3631 nor G3366 any thing whereby G1722 - G3739 thy G4675 brother G80 stumbleth, G4350 or G2228 is offended, G4624 or G2228 is made weak. G770
Updated King James Version
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
Gerelateerde verzen
Romeinen 15:1 - Romeinen 15:2 | Maleáchi 2:8 | Hebreeën 12:13 | Openbaring 2:14 | Romeinen 14:13 | Lukas 17:1 - Lukas 17:2 | 1 Korinthe 8:13 | Romeinen 14:17 | Filippenzen 1:10 | Matthéüs 18:7 - Matthéüs 18:10 | Matthéüs 16:23