Statenvertaling
Doch al wat de baarmoeder der ezelin opent, zult gij lossen met een lam; wanneer gij het nu niet lost, zo zult gij het den nek breken; maar alle eerstgeborenen des mensen onder uw zonen zult gij lossen.
Herziene Statenvertaling*
Maar alles wat de baarmoeder van een ezelin opent, moet u vrijkopen met een lam. Als u het niet vrijkoopt, moet u het de nek breken. Maar wat de mensen betreft, moet u alle eerstgeborenen onder uw zonen vrijkopen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar elk eerste ezelsveulen zult gij lossen met een stuk kleinvee; of, indien gij het niet lost, zult gij het de nek breken. Iedere menselijke eerstgeborene onder uw zonen echter zult gij lossen.
King James Version + Strongnumbers
And every H3605 firstling H6363 of an ass H2543 thou shalt redeem H6299 with a lamb; H7716 and if H518 thou wilt not H3808 redeem H6299 it, then thou shalt break his neck: H6202 and all H3605 the firstborn H1060 of man H120 among thy children H1121 shalt thou redeem. H6299
Updated King James Version
And every first born of an ass you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break his neck: and all the firstborn of man among your children shall you redeem.
Gerelateerde verzen
Éxodus 12:3 | Numeri 3:46 - Numeri 3:51 | Éxodus 34:20 | Numeri 18:15 - Numeri 18:17 | Éxodus 12:21 | Openbaring 14:4