Logo Bijbelvers.net

Éxodus 13:17



Statenvertaling
En het is geschied, toen Faraö het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet op den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.

Herziene Statenvertaling*
Toen de farao het volk had laten gaan, is het gebeurd dat God hen niet leidde langs de weg door het land van de Filistijnen, hoewel dat korter was. Want God zei: Anders zal het het volk berouwen bij het zien van oorlog en wil het naar Egypte terugkeren.

Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen Farao het volk had laten gaan, leidde God hen niet op de weg naar het land der Filistijnen, hoewel deze de naaste was; want God zeide: Het volk mocht eens berouw krijgen, wanneer zij in strijd gewikkeld werden, en naar Egypte terugke­ren.

King James Version + Strongnumbers
And it came to pass, H1961 when Pharaoh H6547 had let ( H853 ) the people H5971 go, H7971 that God H430 led H5148 them not H3808 through the way H1870 of the land H776 of the Philistines, H6430 although H3588 that H1931 was near; H7138 for H3588 God H430 said, H559 Lest peradventure H6435 the people H5971 repent H5162 when they see H7200 war, H4421 and they return H7725 to Egypt: H4714

Updated King James Version
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest possibly the people repent when they see war, and they return to Egypt:

Gerelateerde verzen
Handelingen 15:38 | Deuteronomium 17:16 | Nehémia 9:17 | 1 Koningen 8:47 | Éxodus 16:2 - Éxodus 16:3 | Handelingen 7:39 | Deuteronomium 20:8 | Éxodus 14:11 - Éxodus 14:12 | Numeri 14:1 - Numeri 14:4 | Lukas 14:27 - Lukas 14:32 | Richteren7:3