Statenvertaling
Is dit niet het woord, dat wij in Egypte tot u spraken, zeggende: Houd af van ons, en laat ons de Egyptenaren dienen? Want het ware ons beter geweest de Egyptenaren te dienen, dan in deze woestijn te sterven.
Herziene Statenvertaling*
Was dit niet wat wij in Egypte al tegen u zeiden: Laat ons met rust, laten wij de Egyptenaren maar dienen? Want het is beter voor ons de Egyptenaren te dienen dan in de woestijn te sterven.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hebben wij u dit al niet gezegd in Egypte: laat ons met rust, en laten wij de Egyptenaren dienen. Want wij kunnen beter de Egyptenaren dienen dan in de woestijn sterven.
King James Version + Strongnumbers
Is not H3808 this H2088 the word H1697 that H834 we did tell H1696 - H413 thee in Egypt, H4714 saying, H559 Let us alone, H2308 - H4480 that we may serve H5647 ( H853 ) the Egyptians? H4714 For H3588 it had been better H2896 for us to serve H5647 ( H853 ) the Egyptians, H4714 than that we should die H4480 - H4191 in the wilderness. H4057
Updated King James Version
Is not this the word that we did tell you in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Gerelateerde verzen
Jona 4:3 | Hoséa 4:17 | Éxodus 5:21 | Éxodus 6:9 | Markus 5:7 | Jona 4:8 | Markus 5:17 - Markus 5:18 | Éxodus 3:9 | Markus 1:24