Statenvertaling
En zij kwam tussen het leger der Egyptenaren, en tussen het leger van Israël; en de wolk was te gelijk duisternis en verlichtte den nacht; zodat de een tot den ander niet naderde den gansen nacht.
Herziene Statenvertaling*
Hij kwam tussen het leger van Egypte en het leger van Israël. De wolk was duisternis en tegelijk verlichtte hij de nacht. De een kon niet in de nabijheid van de ander komen, heel de nacht.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zo kwam zij tussen het leger van de Egyptenaren en dat van de Israëlieten in, ƒ en de wolk was duisternis, maar tegelijk verlichtte zij de nachtƒ zodat de een de ander niet kon naderen, de gehele nacht.
King James Version + Strongnumbers
And it came H935 between H996 the camp H4264 of the Egyptians H4714 and the camp H4264 of Israel; H3478 and it was H1961 a cloud H6051 and darkness H2822 to them, but it gave light H215 ( H853 ) by night H3915 to these: so that the one H2088 came not near H7126 - H3808 the other H2088 all H3605 the night. H3915
Updated King James Version
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
Gerelateerde verzen
2 Korinthe 2:15 - 2 Korinthe 2:16 | Spreuken 4:18 - Spreuken 4:19 | Psalmen 18:11 | Jesaja 8:14